«Nunca nadie ha escrito o pintado, esculpido, modelado, construido, inventado
sino para salir realmente del infierno». (
Vincent Van Gogh)

domingo, 30 de septiembre de 2012

Un poema tardío

Asomaste varias veces en mis vigilias y en mis sueños, 
eras ese niño perdido que perdí dos veces,
aquel que buscaba mi mirada interrogante,
ese otro que huyó en oscura noche
en el tren carguero, solitario.

Anhelando tú encontrar tu musa inspiradora
y yo tu sabiduría inconclusa
nos rozamos en imposibles encuentros
nos perdimos en tantos desencuentros.

Hoy reapareces de una sutil manera
y desde más allá de la vida
señalándome en un océano de palabras huecas
esa pretendida palabra síntesis, inaudible.
Palabra indecible cuya búsqueda te arrastró
al más siniestro infierno
y te hizo escribir el más maravilloso
y mortal poema.

Hoy reapareces para advertirme que,
si esa palabra encuentro
o pretendo extraer de su condición de inefable,
una daga se hundirá en mi pecho,
aún sabiendo que el miedo no es la barrera
que pueda impedir a la daga su destino.



7 comentarios:

  1. Maravilloso poema Caléndula, un poema al Hombre histérico, aquel que ama a las mujeres no histéricas pero que tiene como musa a las histéricas, hablando más claramente, maravilloso poema borgiano, que expone la incertidumbre y la tragedia de aquella mujer que ama i busca la verdad y no es el miedo la frontera hasta su encuentro, pues me dice que hay algo más que el miedo que le hará llegar hasta el final, yo no pretendo llegar hasta el final, no me creas un loco, pero el poema me ha dejado atónito, de lo bueno que es, jo también he estado en el lugar de esa mujer que ama la verdad y que se adentra en el infierno de la daga en el pecho hasta casi haberla tenido dentro del mío varias veces, en un infierno sólo comparable al de la locura, yo también he estado en este infierno de consciencia y no lo deseo para nadie, ni aunque me lo pidiera, pero que no me arrepiento de haber estado, es una experiencia vital difícil de mostrar y muy dificil, ahora lo sé, de confiar en quien la ha vivido.

    Un fuerte abrazo desde España a mi amiga Caléndula.

    Vicent

    ResponderEliminar
  2. Hola Caléndula ¿cómo estás? ya hace tiempo que no publicas, bueno, hoy me he dado cuenta de que tu poema es el tema de "El espejo y la máscara" de Borges.

    Un abrazo y espero con impaciencia tus escritos.

    Un abrazo desde España

    Vicent

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Vicent, sí, después de leer ese hermoso cuento me salió este poema. Es increíble cómo Borges toca y mueve esos puntos recónditos del alma. Es milagroso.

      Tengo algún escrito en preparación (sobre Werther) pero me distraigo mucho, me siento atrapada diría, por la efervescencia política que hay en mí país. Todos los días hay un tema nuevo, fuerte, que me mueve a entrar en discusiones o debates. Hay un temor muy grande de que todo lo construído por este gobierno hasta ahora, se pierda en manos de una oposición muy corrosiva asociada a las grandes corporaciones. Esto me saca de ese sobrecogimiento que necesito para poder escribir.

      Pero, como dicen que el deseo es inmortal, yo se que voy a volver a publicar. Ya estaba, en estos días, retomando los cuadernos para darle esa vueltita que le falta a ese escrito.

      Gracias por venir.
      Te mando un abrazo de amiga.
      :)

      Eliminar
  3. Caléndula, me he tomado la libertad de transcribir tu bello poema como colofón a mi artículo "Odi i enveja, l'amor reprimit".

    Si quieres cambiar algo de el en cualquier sentido me lo dices y hecho.
    Está firmado con tu pseudónimo, espero que me lo permitas.

    Un abrazo

    Vicent

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Vicent: muy esclarecedor tu artículo sobre el amor y sus distintas manifestaciones, según sea el lugar donde se halla.

      Me encanta que mi poema te sirva para ilustrarlo.

      No se si lo has transcripto pero, a partir de ¨Anhelando tú encontrar tu musa...¨ tiene varios errores que lo tornan confuso. Te conviene, tal vez, marcarlo con negrita en mi blog y pegarlo en el tuyo con el mismo formato, para no modificar el sentido.

      Qué opinas?, salvo que lo hayas modificado intencionalmente para adecuarlo al lenguaje de tu Valencia. Si es así, está bien. Lo que importan son tus lectores.

      Un abrazo.

      Si quieres intercambiar otras ideas puedes hacerlo también a mi mail: sencillaflorurbana@gmail.com

      Eliminar
  4. No, no he cambiado nada Caléndula, lo he copiado y pegado, ya me dirás dónde está con alguna equivocación, y lo corrijo, de todas las maneras yo lo veo y lo entiendo perfectamente, y lo veo una maravilla.

    Y mi correo es zenonwitzh@yahoo.es

    Con zeta eh, un abrazo de

    Vicent

    ResponderEliminar
  5. No lo pases el escrito por el traductor, porque he conservado la lengua de tu poema, a ver si es que el traductor te lo cambia.

    Vicent

    ResponderEliminar